- 相關推薦
外向型漢英詞典中文化局限詞的翻譯
根據(jù)外向型雙語詞典編纂的相關理論,采用實證研究的方法,對國內現(xiàn)行的五本漢英詞典中文化局限詞的翻譯進行總結分析后發(fā)現(xiàn):文化局限詞的翻譯存在缺乏對應詞或提供的對應詞不足,未給需要注釋的對應詞添加注釋,相關文化背景信息、語用信息、用法標注不足,缺少例證、插圖和參見系統(tǒng)等問題,并根據(jù)詞典學提出了相應的解決方案.
作 者: 王亞軍 WANG Ya-jun 作者單位: 廈門理工學院外語系,福建,廈門361024 刊 名: 廈門理工學院學報 英文刊名: JOURNAL OF XIAMEN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY 年,卷(期): 2008 16(3) 分類號: H315.9 H316 關鍵詞: 外向型漢英詞典 文化局限詞 翻譯【外向型漢英詞典中文化局限詞的翻譯】相關文章:
等值翻譯及其局限性04-28
《紅樓夢》回目中文化負載詞的翻譯04-28
文化心理學中文化與心理關系的潛在局限性04-29
從翻譯的文化功能看翻譯中文化缺省補償?shù)脑瓌t04-28
電影翻譯中文化意象的重構、修潤與轉換04-28
局限的作文08-12
傳統(tǒng)的局限04-28
語際翻譯中文化意象的取代、轉換與視界融合04-27
神韻難求-論文學作品翻譯的局限性04-29
詞層翻譯單位的翻譯技巧04-28