- 相關(guān)推薦
析幾種商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材及其譯例
商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材中有不少的譯例出現(xiàn)了誤譯,有的錯(cuò)誤相當(dāng)嚴(yán)重.主要原因在于譯者缺乏商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和商務(wù)英語(yǔ)文體翻譯的技巧.譯者翻譯商務(wù)英語(yǔ)時(shí)必須具備商務(wù)英語(yǔ)的意識(shí),運(yùn)用商務(wù)知識(shí),否則譯文很難符合行業(yè)的規(guī)范;同時(shí)譯者要仔細(xì)審讀商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境.正確理解原語(yǔ)的語(yǔ)用信息;而商務(wù)文體中一些常用的表達(dá)方式也是譯者應(yīng)當(dāng)引起高度注意的.
【析幾種商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材及其譯例】相關(guān)文章:
商務(wù)英語(yǔ)常見(jiàn)誤譯例析(1)05-04
商務(wù)英語(yǔ)常見(jiàn)誤譯例析(4)05-04
商務(wù)英語(yǔ)常見(jiàn)誤譯例析(3)05-04
商務(wù)英語(yǔ)常見(jiàn)誤譯例析(2)05-04
例析天體的運(yùn)動(dòng)問(wèn)題04-27
析字謎法及其類(lèi)型04-27
柴油重卡故障檢修例析04-27