- 相關(guān)推薦
辦公室英語馬馬虎虎口語
下面是CN人才網(wǎng)小編給大家準(zhǔn)備的辦公室英語馬馬虎虎口語,一起來看看吧。
核心句型:
What we want is a plan that can fill the bill, not just a fair to middling one. 我們要的策劃不能馬馬虎虎,必須十全十美。
fair to middling 在口語中表示:“馬馬虎虎,還過得去”,追求完美的人肯定不想要一個只是還過得去的,而是符合要求、出類拔萃、十全十美的。因此,當(dāng)美國人說"What we want is a plan that can fill the bill, not just a fair to middling one."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"We expect a satisfying plan, not this casual one."、"We want a plan which is totally up to the mustrad, not a passable one."。
情景對白:
Terry: Sir, what do you think of this plan?
泰瑞:老板,您認(rèn)為這個策劃怎么樣?
Boss: To be frank, what we want is a plan that can fill the bill, not just a fair to middling one.
老板:實(shí)話實(shí)說,我們要的策劃不能馬馬虎虎,必須十全十美。
搭配句積累:
、貰ut we have tried our best to perfect the plan.
但是我們已經(jīng)盡力完善計劃了。
②You always nitpick about our work.
你總對我們的工作挑三揀四。
、跼evise it and give me the final plan tomorrow.
重做一份,明天我要最終的方案。
、躌emember that the elephants do not bite but mosquitoes do.
記住,細(xì)節(jié)決定成敗。
單詞:
1. middling adj. 中等的
The Beatles enjoyed only middling success until 1963.
直到1963年,甲殼蟲樂隊還只是半紅不紫。
He is just a man of middling height.
他僅僅是一個中等身材的男子。
This is really a very middling experience.
這真的是很普通的一次體驗(yàn)。
2. be up to the mustard 達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)
substantialities whether it is up to the mustard and up to the wishes or viewpoints .
情感是人對客觀事物是否符合需要、愿望和觀點(diǎn)而產(chǎn)生的體驗(yàn)。
The valve should be tested before installation; it can be installed only up to the mustard.
安裝前要進(jìn)行試壓檢驗(yàn),符合要求方可安裝。
【辦公室英語馬馬虎虎口語】相關(guān)文章:
辦公室英語營銷計劃口語09-28
辦公室戀情英語口語11-04
辦公室英語大喊大叫口語10-10
辦公室里常用到的英語口語08-06
最實(shí)用辦公室英語口語09-30
職場英語口語:辦公室對話10-13
辦公室拒絕邀請英語口語04-18
辦公室英語口語場景對話08-07
關(guān)于辦公室英語廢話連篇口語10-12