- 相關推薦
詩經:河廣
《詩經:河廣》
誰謂河廣?一葦杭之。
誰謂宋遠?跂予望之。
誰謂河廣?曾不容刀。
誰謂宋遠?曾不崇朝。
注釋:
1、河:指黃河。
2、葦:指用蘆葦制成的小筏子。杭:航。
3、歧:踞起腳站著。
4、刀:小船。
5、崇:結束,終結。
6、朝 :上午。
譯文:
誰說黃河寬又廣?一只葦筏可渡航。
誰說宋國路遙遠?蹄起腳尖可眺望。
誰說黃河寬又廣?一條小船容不下。
誰說宋國路遙遠?一個上午可走到。
賞析:
存在著兩種時間:心理時間和真實時間。存在著兩種空間:心理空間和真實空間。
情人分離,度日如年,心理時間遠遠長于真實時間。故國遠隔萬水千山,思念時一山一水一草一木歷歷如在目前,心理上的空間遠遠小于真實的空間。我們就是在這一真一幻的時間和空間中生活看,同時存在于內心的世界和真實的世界之中。
黃河雖然寬廣,有時一葉小舟競可飛渡,有時卻容不下一葉小舟。世界很大,有時讓人感到自己渺小得可以被忽略,有時又連一個小小的無名小卒也容不下。心的領域也很大,有時大得可以以容下天地萬物,有時又小得容不下一根針。
浪跡天涯的游子,面對世界、故鄉(xiāng)、親人,常有這種真、幻交錯的時空感。
【詩經:河廣】相關文章:
詩經-氓07-17
先秦古詩:漢廣10-16
廣石化實習報告09-23
詩經-靜女09-23
出自詩經的成語08-03
詩經名句賞析07-02
廣字成語兩則11-08
廣汽本田校園招聘09-01
朱廣滬經典語錄07-05
律詩經典勵志演講09-22