中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

靈公好婦人而丈夫飾者原文及翻譯

時(shí)間:2024-12-22 18:02:02 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

靈公好婦人而丈夫飾者原文及翻譯

靈公好婦人而丈夫飾者原文及翻譯1

  原文:

  靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶!绷岩聰鄮嗤恢。

  晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?”晏子對(duì)曰:“君使服之于內(nèi),而禁之于外,猶懸牛首于門而賣馬肉于內(nèi),公何以不使內(nèi)勿服,則外莫敢為也!惫唬骸吧。”使內(nèi)勿服,逾月,而國莫之服。

  翻譯譯文或注釋:

  靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國(女)人全都穿男人服裝。靈公派官吏禁止她們,(并且)指出:“穿扮男人服飾的`女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶!保m然人們都)看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶但還是不能禁止。

  晏子進(jìn)見時(shí),靈公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見 還是止不住。為什么?”晏子回答說:“您讓宮內(nèi)(婦女)穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在里面賣馬肉,您為什么不讓宮內(nèi)(女人)不 穿扮(男人服飾),那么外面也就沒有人敢了。”靈公說:“好!绷顚m內(nèi)不要女穿扮男人服飾,過了一個(gè)月,全國就沒有女穿扮男人服飾了。

靈公好婦人而丈夫飾者原文及翻譯2

  “靈公好婦人而丈夫飾者”出自文言文《懸牛首賣馬肉》,其古詩原文如下:

  【原文】

  齊景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之曰:“女子而男子飾者,裂其衣斷其帶。”裂衣斷帶,相望而不止。晏子見,公問曰:"寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相而望不止者,何也?"

  晏子對(duì)曰:“君使服之于內(nèi),而禁之于外,猶懸牛首于門,而賣馬肉于內(nèi)也。公何以不使內(nèi)勿服,則外莫敢為也。”

  公曰:“善。”使內(nèi)勿服,不逾月,而國人莫之服也。

  【翻譯】

  齊景公喜歡內(nèi)宮的婦女穿扮男人服飾,國都的女人都效仿穿男人服裝。齊景公派官吏禁止她們,并且指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶!彪m然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶,但還是不能禁止。晏子覲見時(shí),齊景公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的.衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。這是為什么啊?“

  晏子回答說:“大王讓宮內(nèi)女子這樣穿,但卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻賣馬肉,您為什么不讓宮內(nèi)女人不穿扮男人服飾,那么外面也就沒有人敢了!

  齊景公說:“你說的好!绷顚m內(nèi)女人不能穿扮男人服飾,沒過一個(gè)月,全國就沒有女人穿扮男人服飾了。

【靈公好婦人而丈夫飾者原文及翻譯】相關(guān)文章:

齊人有好獵者原文及翻譯07-28

公無渡河原文翻譯09-12

李端公原文、翻譯02-29

桓靈時(shí)童謠原文翻譯及賞析12-17

送靈澈上人原文翻譯及賞析12-18

游靈巖記原文翻譯及賞析12-18

陶者原文翻譯及賞析(精選)12-19

陶者原文翻譯及賞析12-19

公無渡河原文翻譯及賞析12-18