- 相關(guān)推薦
《蘇子瞻酷嗜陶令詩(shī)》原文及翻譯
袁宏道
原文:
蘇子瞻酷嗜陶令①詩(shī),貴其淡而適也。凡物釀之得甘,炙之得苦,唯淡也不可造;不可造,是文之真性靈也。濃者不復(fù)薄,甘者不復(fù)辛,唯淡也無(wú)不可造;無(wú)不可造,是文之真變態(tài)也。風(fēng)值水而漪生,日薄山而嵐出,雖有顧吳②,不能設(shè)色也,淡之至也,元亮以之。欲以人力取淡,刻露之極,遂成寒瘦。故望岫焉而卻,其才非不至也,非淡之本色也。
里咼氏,世有文譽(yù),而遂溪公③尤多著述。前后為令,不及數(shù)十日,輒自罷去。家甚貧,出處志節(jié),大約似陶令,而詩(shī)文之淡亦似之。非似陶令也,公自似也。公之出處,超然甘味,似公之性;公之性,真率簡(jiǎn)易,無(wú)復(fù)雕飾,似公之文。故曰公自似者也。今之學(xué)陶者,率如響拓④,其勾畫(huà)是也,而韻致非,故不類(lèi)。公以身為陶,故信心而言,皆東籬也。余非謂公之才遂超人,而公實(shí)淡之本色,故一往所詣,古人或有至有不至耳。
余束發(fā)已知向慕⑤公,近者吳川公梓其家集,始獲盡三世之藏。吳川者,公仲子,高才邃學(xué),為令以伉直著聲,閱數(shù)月亦去,遵先轍也。懷公集三十年,出入必俱,今春始成帙。吳川自出機(jī)軸,氣雋語(yǔ)快,博于取材而藻于屬辭。比之遂溪,蓋由淡而造于色態(tài)者,所謂秋水芙蓉也。昔陶氏五男,不好紙筆,而遂溪之后,云蔚霞起。余邑不能文而恥言文,最為惡習(xí)。獨(dú)咼氏能世擅其業(yè)。噫!彼安知烏衣諸郎⑥,為史所艷稱(chēng)若此也!
。ㄈ〔挠凇对甑牢募肪砣澹
【注】①陶令:陶淵明,字元亮。曾任彭澤縣令。②顧吳:顧愷之和吳道子,歷史上擅長(zhǎng)著色的畫(huà)家。③遂溪公:即后文中“家集”作者之一,曾任遂溪縣令。④響拓,指像得到回聲和拓片一樣去復(fù)制。⑤向慕:向往思慕。⑥烏衣諸郎:晉時(shí)王導(dǎo)、謝安兩大家族居于烏衣巷,他們的子弟被稱(chēng)為“烏衣郎”。
譯文:
蘇子瞻十分喜愛(ài)陶淵明的詩(shī),看重他的詩(shī)平淡而又恰到好處。但凡一樣事物,久經(jīng)醞釀就會(huì)變甜,反復(fù)炙烤就會(huì)變苦,只有平淡是制造不出來(lái)的;那無(wú)法刻意去制造的,它們是文字作品中真正的性靈所在。濃的東西不會(huì)再變回淡薄,甜的東西不會(huì)再變回苦辛,只有平淡是沒(méi)有什么它制造不出來(lái)的;那能夠制造出來(lái)的種種,它們是文字作品真實(shí)的不同樣貌。風(fēng)吹過(guò)水面漣漪就會(huì)生起,太陽(yáng)快要落山霧氣就會(huì)飄出,即使有顧愷之、吳道子,也不能為它們著色,原因就是它們都是平淡到了極致的景觀,陶淵明的作品作到了這樣。有些人想通過(guò)一己之力來(lái)制造這種平淡,文字的選擇和使用都極為刻意,結(jié)果變成了冷峻艱澀。所以面對(duì)那些偉大的作品時(shí)就敗下陣來(lái),他們的才學(xué)不是不高,(之所以不成功,是因?yàn)椋┧麄兊淖髌繁憩F(xiàn)的不是平淡的本色。
同鄉(xiāng)咼氏人家,歷代都享有文譽(yù),其中遂溪先生的著作言論尤其豐富。他擔(dān)任遂溪縣令,前后時(shí)長(zhǎng)也不過(guò)幾十天,就自己請(qǐng)求辭官歸隱。他的家境非常貧困,為人處世的追求,總體上看跟陶淵明比較相似,他的詩(shī)文的平淡的風(fēng)格也和陶淵明相似。不是他寫(xiě)的文章像陶淵明,而是他寫(xiě)的文章像他自己。遂溪先生為人處世,風(fēng)格超拔令人回味,就和他的性情比較相似;他的性情,真誠(chéng)率真簡(jiǎn)單平易,也不再作雕刻和修飾,就和他的詩(shī)文風(fēng)格相似。因此說(shuō),遂溪先生的文章就是他自己像自己。現(xiàn)在學(xué)陶淵明的人,全都是像得到回聲和拓片一樣去復(fù)制,他們的筆觸勾畫(huà)是這樣,但是其中所包含的韻味和情致不對(duì),因此與陶淵明的風(fēng)格并不相像。遂溪先生自己就過(guò)著跟陶淵明相像的生活,有著和陶淵明相像的思想感情,因此他聽(tīng)任自己的內(nèi)心去表達(dá),呈現(xiàn)的都是陶淵明的風(fēng)格。我不認(rèn)為是遂溪先生才華超過(guò)別人,因?yàn)檫@實(shí)際上就是他平淡本色的體現(xiàn)。因此他一往直前到達(dá)的高度,古代有人到過(guò)也有人未到過(guò)。
我年輕時(shí)就知道并向往遂溪先生,最近他的兒子吳川先生要刻印他們家族的文集,我才完整地看到了他們家?guī)状说淖髌贰谴ㄏ壬撬煜壬膬鹤,才學(xué)高深,擔(dān)任縣令時(shí)就因?yàn)閯傊倍@得贊譽(yù),經(jīng)歷幾個(gè)月他也像他的父親當(dāng)年一樣離開(kāi)了,遵循了父親的舊跡。他懷抱遂溪先生的文集三十年,出入家門(mén)一定會(huì)隨身攜帶,今年春天才編訂成冊(cè)。吳川先生的文章有他自己的獨(dú)到章法,行文雋永流暢,信手拈來(lái)而又善于文字修飾。對(duì)照遂溪先生來(lái)看,他的文章大概就是借助平淡而又有了創(chuàng)造的情形,就像秋水中的芙蓉一樣清新脫俗。過(guò)去陶淵明有五個(gè)兒子,但是都對(duì)寫(xiě)文章沒(méi)興趣。但是遂溪先生的后輩當(dāng)中,文章事業(yè)卻是云蒸霞蔚。我的同鄉(xiāng)不會(huì)寫(xiě)文章卻以談?wù)撐恼聻閻u,這是極為惡劣的習(xí)慣。只有咼氏一家能夠幾代人都擅長(zhǎng)文章事業(yè)。哎!那些小看文章事業(yè)的人,哪里知道歷史上賢門(mén)顯貴的子弟為世人所羨慕,其實(shí)跟這是同類(lèi)的一種榮耀啊!
【《蘇子瞻酷嗜陶令詩(shī)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
瞻彼洛矣原文翻譯及賞析12-18
陶者原文翻譯及賞析(精選)12-19
陶者原文翻譯及賞析12-19
雜詩(shī)原文翻譯09-20
別詩(shī)原文翻譯02-27
嬌女詩(shī)原文翻譯及賞析12-19
寒食詩(shī)原文翻譯及賞析03-16
雪詩(shī)原文翻譯及賞析03-16
古意詩(shī)原文、翻譯及賞析03-17