中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

論英漢互譯中的美學構(gòu)建

時間:2023-04-26 03:40:22 哲學宗教論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論英漢互譯中的美學構(gòu)建

文學翻譯不是簡單的語言符號的復(fù)制,而是一種藝術(shù)創(chuàng)造.它要求譯者從感知、想象、情感、理解等美感心理出發(fā),通過建構(gòu)審美心理結(jié)構(gòu),準確、生動、藝術(shù)性地表達原作的意義,傳達原作風格,再現(xiàn)原作的美學價值.

作 者: 孫淑芬 張劍萍   作者單位: 孫淑芬(江西經(jīng)濟管理干部學院,江西南昌,330200)

張劍萍(中共江西省委黨校,江西,南昌,330001) 

刊 名: 黨史文苑(學術(shù)版)  英文刊名: LITERATURE ON PARTY BUILDING  年,卷(期): 2007 ""(12)  分類號: B83 H0  關(guān)鍵詞: 審美主體   審美客體   審美心理   心理建構(gòu)  

【論英漢互譯中的美學構(gòu)建】相關(guān)文章:

英漢互譯中諺語巧合(2)05-04

英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04

圣誕節(jié)英漢互譯祝福語短語01-13

英漢表達差異—英語寫作中的攔路虎05-04

哈利波特觀后感英漢互譯11-09

論審美經(jīng)驗中的距離問題05-01

2012考研英語翻譯中的六點英漢差異04-28

自我介紹中英互譯04-16

論科普中的“奇思妙想”作文03-26

論李清照婉約詞中的豪邁情懷04-28