- 相關(guān)推薦
也談直譯與意譯
有關(guān)"直譯"和"意澤"這對(duì)術(shù)語(yǔ)的爭(zhēng)論已歷經(jīng)千年也沒(méi)有定論.究其原因,在于對(duì)它們的界定一直含混不清.該文針對(duì)"直譯"與"意譯"的定義和性質(zhì)問(wèn)題進(jìn)行了詳細(xì)探討并重新給與界定.由于英漢語(yǔ)言及文化上的差異,翻譯過(guò)程中對(duì)于直譯的處理更困難些,文章從語(yǔ)言的不同層面對(duì)"直譯"的應(yīng)用進(jìn)行了具體分析.
作 者: 魯艷芳 Lu Yanfang 作者單位: 曲阜師范大學(xué),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東,曲阜,273165 刊 名: 四川教育學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN COLLEGE OF EDUCATION 年,卷(期): 2008 24(6) 分類(lèi)號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 直譯 意譯 定義 語(yǔ)言差異【也談直譯與意譯】相關(guān)文章:
也談共享作文08-07
也談復(fù)合命題04-27
也談作文素材04-25
也談被、把同現(xiàn)句04-27
也談品味生活05-04
直譯-翻譯的趨勢(shì)04-27
也談人類(lèi)中心主義04-27
也談文化國(guó)學(xué)熱04-26
也談兒子的軍訓(xùn)生活04-27
也談圈里圈外作文11-19