論文化因素在翻譯中的重要作用
G.Toury說過:"翻譯活動(dòng)不可避免地涉及到至少兩種語言和文化."如何恰當(dāng)把原語中的文化反映到目的語中,是譯者需要面對(duì)的問題.這個(gè)問題的難度大小取決于兩種語言和文化的關(guān)聯(lián)程度.

作 者:
黎功成 Le Cong
作者單位:
越南榮市大學(xué)外事處
刊 名:
紅河學(xué)院學(xué)報(bào)
英文刊名:
JOURNAL OF HONGHE UNIVERSITY
年,卷(期):
2008 6(3)
分類號(hào):
H059
關(guān)鍵詞:
文化因素 翻譯 原語 目的語 cultural factors translation source language target language
【論文化因素在翻譯中的重要作用】相關(guān)文章:
翻譯中的文化因素解讀04-27
淺析漢英翻譯中的文化因素04-27
商標(biāo)翻譯過程中的文化因素及翻譯策略探討04-27
論非語言因素在跨文化交際中的作用04-27
論跨文化因素對(duì)英文廣告語翻譯的影響04-29
論翻譯中導(dǎo)致誤譯的因素04-29
論法語習(xí)語中的文化因素及其翻譯技巧04-29
淺析大學(xué)英語翻譯學(xué)習(xí)中的文化因素04-28
文化意象翻譯中的同等效果原則與文化因素的傳遞04-26
論修辭在文章創(chuàng)作中的重要作用04-28