- 相關(guān)推薦
廣告翻譯的功能性策略和方法
廣告翻譯有其內(nèi)在特點(diǎn)和規(guī)律,然而傳統(tǒng)的等值論指導(dǎo)廣告翻譯卻存在諸多缺陷.用德國(guó)功能派譯論來(lái)指導(dǎo)廣告翻譯具有可行性和科學(xué)性.因此,廣告翻譯應(yīng)采用功能性策略和方法,即以目標(biāo)語(yǔ)言文化為導(dǎo)向的翻譯策略,靈活運(yùn)用各種可能的翻譯方法和文本處理手段,以最大限度地實(shí)現(xiàn)廣告譯文預(yù)期的勸誘功能.
作 者: 董巖 DONG Yan 作者單位: 湖南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南,湘潭,411201 刊 名: 齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF QIQIHAR UNIVERSITY(PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 ""(1) 分類號(hào): H315 關(guān)鍵詞: 廣告翻譯 功能派翻譯理論 功能性策略和方法【廣告翻譯的功能性策略和方法】相關(guān)文章:
預(yù)習(xí)的策略和方法03-06
基于模因理論的廣告翻譯策略04-28
商標(biāo)及廣告詞的翻譯原則與策略04-29
商標(biāo)翻譯的影響因素和翻譯方法04-27
從語(yǔ)用順應(yīng)論的角度看翻譯策略與方法04-27
淺議英語(yǔ)廣告中比喻的運(yùn)用及翻譯策略04-29
中英廣告翻譯的歸化和異化04-29
廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯方法04-27
談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)策略和英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法05-04
習(xí)語(yǔ)翻譯中的策略04-26