- 相關(guān)推薦
翻譯文學(xué)與社會(huì)文化的關(guān)系--二十世紀(jì)初與二十世紀(jì)末我國(guó)翻譯文學(xué)主題和來(lái)源的調(diào)查與分析
20世紀(jì)初和20世紀(jì)末是我國(guó)翻譯文學(xué)發(fā)展的兩個(gè)重要時(shí)期.本研究調(diào)查統(tǒng)計(jì)了20世紀(jì)初(1910-1931)刊登在<小說(shuō)月報(bào)>和20世紀(jì)末(1979-1999)刊登在<譯林>上的翻譯小說(shuō)的主題和輸入來(lái)源,對(duì)獲得的數(shù)據(jù)進(jìn)行了描述性統(tǒng)計(jì)和對(duì)比分析,在此基礎(chǔ)上探討了社會(huì)文化中社會(huì)意識(shí)形態(tài)、文化地位和文學(xué)地位對(duì)翻譯文學(xué)主題選擇和輸入來(lái)源的影響.
【翻譯文學(xué)與社會(huì)文化的關(guān)系--二十世紀(jì)初與二十世紀(jì)末我國(guó)翻譯文學(xué)主題和來(lái)源】相關(guān)文章:
文學(xué)性與文學(xué)翻譯04-29
淺析文學(xué)翻譯中的歸化和異化04-28
文學(xué)翻譯模糊性縱觀04-29
文學(xué)作品中意象的翻譯04-27
文學(xué)翻譯與翻譯文學(xué)-林譯村上文本在中國(guó)大陸04-29
文學(xué)作品的陌生化與翻譯04-28