- 相關(guān)推薦
翻譯過程中形式和意義的關(guān)系處理新探
翻譯中形式和意義之間的完全對應(yīng)通常是不容易實現(xiàn)的,而本文試圖通過德國功能目的論來解決翻譯過程中形式和意義之間的主次之分,或者說來尋求形式和意義之間的最佳平衡點.根據(jù)功能目的論,文章分了三種情況來分別討論形式和意義之間的關(guān)系處理,為翻譯過程中形式和意義之間的處理探索了條新的出路.
作 者: 張慶月 駱海輝 作者單位: 綿陽師范學(xué)院,外國語學(xué)院,翻譯研究中心,四川,綿陽,621000 刊 名: 文教資料 英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION 年,卷(期): 2007 ""(33) 分類號: H0 關(guān)鍵詞: 翻譯 形式 意義 功能目的論【翻譯過程中形式和意義的關(guān)系處理新探】相關(guān)文章:
有限和無限的辯證關(guān)系新探04-27
城市垃圾處理的形式和前景04-25
道德主體及其與市場濟關(guān)系新探04-27
論命題形式之間的對當關(guān)系04-27
主動形式表示被動意義05-04
被動形式表示主動意義05-04
人際關(guān)系的處理03-03
試析形式理性與辯證理性之關(guān)系04-27