- 相關(guān)推薦
對(duì)外宣傳語(yǔ)中漢英翻譯的修辭特點(diǎn)及處理
對(duì)外宣傳翻譯在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化交流、增加了解等方面發(fā)揮著不可忽視的作用.文章從漢英兩種語(yǔ)言的修辭特點(diǎn)入手,分析兩種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)并結(jié)合相關(guān)具體的例子,來(lái)探討對(duì)外宣傳漢英翻譯中常用的翻譯方法.
作 者: 周弘 作者單位: 廣西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西,桂林,541004 刊 名: 職業(yè)圈 英文刊名: OCCUPATIONAL CIRCLE 年,卷(期): 2007 ""(9) 分類(lèi)號(hào): H315 關(guān)鍵詞: 對(duì)外宣傳翻譯 漢英修辭特點(diǎn) 結(jié)構(gòu)特點(diǎn)【對(duì)外宣傳語(yǔ)中漢英翻譯的修辭特點(diǎn)及處理】相關(guān)文章:
對(duì)外漢語(yǔ)教案:漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中修辭部分的講解要點(diǎn)04-25
公文處理的特點(diǎn)04-26
科技英語(yǔ)的特點(diǎn)與翻譯05-04
南澗中題原文、翻譯03-01
工作中處理人際關(guān)系03-07
英語(yǔ)作文:怎樣處理生活中的壓力04-22
常見(jiàn)用語(yǔ)漢英對(duì)照小詞典05-04
答謝中書(shū)書(shū)原文及翻譯07-18
客中作原文翻譯及賞析12-19
談科技翻譯中的邏輯判斷05-04